点咖啡“不加糖”的英文不是“no sugar”!

说起“喝咖啡”这件事,大家每个人都口味不一。有喜欢喝冰的,有喜欢喝热的;有喜欢加糖的,有喜欢不加糖的;有喜欢加奶油的,有喜欢不加奶油的。总之,各有各的喜好。
那么,老外在点咖啡时如何告诉咖啡师自己的口味偏好呢?今天,我们一起来了解下相关英文表达。
“不加糖”用英语怎么说?
 
点咖啡“不加糖”很多人会脱口而出“no sugar”,那么到底对不对呢?其实是对的,属于最简单的表达方式。除此之外再想想有没有其他的表达方式?
图片
这里给大家提示一下free这个词,这个词常常与其他词组成连词,表示“除去”的意思,所以就有了老外常说的sugar-free这一地道表达。

I would like a cup of Americano, no sugar please.

我点一杯美式咖啡,不加糖。

I would like a cup of sugar-free cappuccino.

我点一杯不加糖的卡布奇诺。

“加糖”用英语怎么说?
接下来,我们说说咖啡中的“加糖&不加糖”的相关英文表达。
首先要注意一点,可千万别将“加糖”直译成“add sugar”,这是明显的中式英语。其实,老外在点咖啡要加糖时通常会说“take sugar”,所以在掌握了这个表达后,千万别再按字面翻译啦。
图片

另外,值得一提的是,服务员在主动询问顾客咖啡加不加糖时常常会说“How do you take your coffee?”,这时候千万别会错意了,其实这是在问你咖啡加不加糖。当然,有时候他们也会直接问“Do you take sugar?”

那么要怎么回答呢?尤其是你不需要加糖的话,可以这样子回答:

Do you take sugar in your coffee?
你的咖啡里要放糖吗?

I don’t take sugar  in coffee. Thank you.

我咖啡不加糖。谢谢。

use sugar

老外在喝咖啡时也常常会说use sugar,那么这个短语是什么意思呢?可以翻译成“用糖”吗?总觉得哪里怪怪的…其实这里的use相当于短语be/get used to,即“习惯做某事了”。

因此,老外说use sugar其实就是在说自己“日常习惯喝加糖的咖啡”了。

I use sugar in my coffee.

我喝咖啡习惯加糖。

with sugar

关于喝咖啡加糖,同义的短语表达其实很多,除了“take sugar & use sugar”这两个动词短语表达之外,还有一个介词短语表达,即with sugar,具体的用法其实很简单,我们一起来看看例句吧。

图片

I like my coffee with sugar please.

我要喝加糖的咖啡。

“少加糖”用英语该怎么说?

在学习了“加糖&不加糖”的相关英文表达之后,“少加糖”该怎么说呢?

老外常用的表达是go easy on the sugar,很明显,短语中的easy表示的是“程度”,即少量的,连起来就是少加糖。

Go easy on the sugar. Otherwise it’s too sweet.

少放点糖,否则太甜了。

“全糖&半糖”用英语怎么说?

“半糖”大家很熟悉了,就是常说的half sugar。至于“全糖”,它对应的英文是regular sugar,即常规分量的糖,一般3-4小勺。

图片
在咖啡馆点咖啡时,老外也常常会说“No room”,这时候可千万要注意了,该短语的意思可不是说“没有房间”,理解错了会很尴尬…
从字面上看,room是”“房间,空间的“意思,因此“No room”的意思就是“没有房间”?其实,这是老外在点咖啡时常说的一句口语,可以翻译为:咖啡不要留空间加奶油了;不要加奶油

图片

no room & with room
这里给大家说一下no room的全称,即no room for cream,请服务员不要加奶油。那么,咖啡“加奶油”该如何表达呢?老外会常说“with room (for cream)”,一定要记清楚啦。

We would like two cups of Americano, no room.

我们点两杯杯美式咖啡,不加奶油。

I would like a cup of cappuccino, with room.

我卡布奇诺,加奶油。

on the double
 

接下来,再给大家介绍一个地道表达,即on the double,老外点咖啡时常说。千万注意,该短语不是说“点两杯咖啡;点双倍的量”的意思。

而是表示”迅速、立刻、马上“,通常在你下单之后排队等了很久的情况下使用。说白了就是等得不耐烦了,催服务员动作麻利点。

图片

I am getting impatient now. On the double.

我现在都没耐心了。快点。

如果想喝双倍剂量的咖啡,直接说double就行。一倍剂量是最常规的需求,不需要特别提醒服务员,翻译成英语就是single,三份剂量用triple表示。

I want to pack a cup of double cappuccino.

我想打包带走一杯双倍剂量的卡布奇诺。

总结&拓展

kid’s temperature 温的
hot 热的
extra hot 烫一点的
iced 冰的
regular ice 常规冰
light ice 少冰
ice free/no ice 去冰
extra 多冰
regular sugar全糖
half sugar半糖
sugar free不加糖
Short小杯
Tall中杯
Grande大杯
Venti超大杯
decaf低咖啡因
regular一般咖啡
non-fat milk/skim milk脱脂牛奶
low-fat milk低脂牛奶
whole milk全脂奶
cream奶油
soy milk豆浆
coconut milk椰奶
almond milk杏仁奶
图片

今天要说的就是这么多啦,感谢阅读。你还知道其他相关表达吗?欢迎分享。

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞12分享
评论 抢沙发

    暂无评论内容